Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to combine

  • 1 פְּרוֹסוֹפָא pr. n. Parasopha, Prosopha (Prosopa), supposed to be the name of a place near, or of a building in Tiberias. Gen. R. s. 65 the arms of Jacob were as thick כתרין עמודין דיפרא סופא (combine; Ar. דפרוסופא; ed. Koh. דפרסופא) as the two columns of P.; Yalk. ib. 115 דפרספא; (Tanḥ. Vayḥi 6 בשנ

    Jewish literature > פְּרוֹסוֹפָא pr. n. Parasopha, Prosopha (Prosopa), supposed to be the name of a place near, or of a building in Tiberias. Gen. R. s. 65 the arms of Jacob were as thick כתרין עמודין דיפרא סופא (combine; Ar. דפרוסופא; ed. Koh. דפרסופא) as the two columns of P.; Yalk. ib. 115 דפרספא; (Tanḥ. Vayḥi 6 בשנ

  • 2 קומביין

    combine (for farming)

    Hebrew-English dictionary > קומביין

  • 3 קומבין

    combine (for farming)

    Hebrew-English dictionary > קומבין

  • 4 אחד

    v. be united, unified
    ————————
    v. to unify
    ————————
    v. to unite, combine, associate; become one
    ————————
    v. to unite, combine, join; make one, make unique
    ————————
    one, mono-; single

    Hebrew-English dictionary > אחד

  • 5 חבר

    v. be joined; added; bound; composed, written
    ————————
    v. to add; join, combine; bind; compose, write
    ————————
    v. to associate; join; composed, written
    ————————
    v. to join, combine; unite; heal
    ————————
    friend, comrade, pal, mate, buddy, crony, amigo, johnnie, johnny, feller, peer, compeer, messmate; boyfriend; member, fellow
    ————————
    league, band, body, company, staff; gang

    Hebrew-English dictionary > חבר

  • 6 כלל

    כְּלַלch. same, 1) to surround, crown. Targ. Cant. 3:11. 2) (denom. of כּוֹלָּא) to make whole, combine. Y.Meg.IV, 75b bot. לינן חזרין וכָלְלִין לון do we not again combine them (the separated portions)? Pa. כַּלֵּיל 1) to surround, crown. Targ. Ps. 5:13. 2) (v. כִּילָה, כִּילְתָא I) to prepare a bridal room. B. Mets. 101b כַּלְּלֵיה לבריה if the owner of the rented dwelling gave it to his son as a bridal room (Rashi: if he was making preparations for his sons wedding, and needed the dwelling for the young couple). Gen. R. s. 70; Yalk. Gen. 125 כולי יומא הוו מְכַלְּלִין (ביה) ליה the whole day they were helping him to prepare the bridal chamber (decorating it). Af. אַכְלֵיל to crown, surround. Targ. Ps. 65:12. Ib. 103:4; a. e.Kidd.81b מכלליה, read: מכלי להו, v. כְּלֵי I. Ithpa. אִיתְכּלֵּל, אִיכַּלֵּל, Ithpe. אִיכְּלִיל 1) to be crowned, to adorn ones self. Gen. R. s. 34, beg. (expl. Ps. 142:8) יִתְכַּלְּלוּן ביוכ׳ the righteous shall adorn themselves with me. 2) to be led into the bridal room, be married. Meg.27b כי איכ׳ רבהוכ׳ when his son R. was to marry.

    Jewish literature > כלל

  • 7 כְּלַל

    כְּלַלch. same, 1) to surround, crown. Targ. Cant. 3:11. 2) (denom. of כּוֹלָּא) to make whole, combine. Y.Meg.IV, 75b bot. לינן חזרין וכָלְלִין לון do we not again combine them (the separated portions)? Pa. כַּלֵּיל 1) to surround, crown. Targ. Ps. 5:13. 2) (v. כִּילָה, כִּילְתָא I) to prepare a bridal room. B. Mets. 101b כַּלְּלֵיה לבריה if the owner of the rented dwelling gave it to his son as a bridal room (Rashi: if he was making preparations for his sons wedding, and needed the dwelling for the young couple). Gen. R. s. 70; Yalk. Gen. 125 כולי יומא הוו מְכַלְּלִין (ביה) ליה the whole day they were helping him to prepare the bridal chamber (decorating it). Af. אַכְלֵיל to crown, surround. Targ. Ps. 65:12. Ib. 103:4; a. e.Kidd.81b מכלליה, read: מכלי להו, v. כְּלֵי I. Ithpa. אִיתְכּלֵּל, אִיכַּלֵּל, Ithpe. אִיכְּלִיל 1) to be crowned, to adorn ones self. Gen. R. s. 34, beg. (expl. Ps. 142:8) יִתְכַּלְּלוּן ביוכ׳ the righteous shall adorn themselves with me. 2) to be led into the bridal room, be married. Meg.27b כי איכ׳ רבהוכ׳ when his son R. was to marry.

    Jewish literature > כְּלַל

  • 8 סרג

    סָרַג(b. h. שָׂרַג; Saf. of אָרַג), Pi. סֵירֵג (to interlace, plait, to strap (in zig-zag); to girth. Kel. XVI, 1 משיְסָרֵג בהוכ׳ from the time he made three meshes of girthing. Tosef. ib. B. Bath.I, 12 סֵירְגֹו במשיחיתוכ׳ if he strapped it (the disjointed frame) with cords Ib. B. Mets.IX, 4 (read:) שהוא מְסָרֵג בו את המטה with which one girths the bedstead. M. Kat. I, 8 ומסָרְגִין את המטות you may girth the bedsteads (during the festive week). Y.Ber.III, beg.5d, a. e. כל שמסרגין עלוכ׳ a bedstead on which the girths are drawn on top is called miṭṭah, when drawn beneath, dargesh; Ned.56b (v. אַבְקָתָא); a. fr.Trnsf. a) to unite, combine. Gen. R. s. 85 (ref. to the chronological disorder in the Book of Daniel, in going from Belshazzar (ch. 5) to Darius (ch. 6), again to the first year of B. (ch. 7), and to the third year of B. (ch. 8) unite כדי לסָרֵג עלוכ׳ in order to combine the entire section as one written in the spirit of holiness; Yalk. ib. 144; Yalk. Dan. 1063 לִסְרֹוג (perh. to be read לסָרֵיג).b) to make a partition by means of net-work, like lattices Tosef.Men. X, 23 ומסרגין שם כנגדוכ׳ and there they fence in an area of about three Sah.Part. pass. מְסֹורָג. Ber.57b, v. next w. 2) to do a thing in a manner in which straps are drawn in bedsteads, i. e. in zig-zag; to skip. Tosef.Nidd.IX, 3 סֵירְגָה להוכ׳ if she skipped four days (beyond the ordinary period of menstruation); Nidd.64a סירגה ליוםוכ׳ if she skipped (from the twenty-first) to the twenty-fourth day. Y.Gitt.VII, 48c bot. ובלבד במְסָרְגִין לו provided they put cross-questions to him alternately (one question to which a positive, and one to which a negative answer are expected, so as to test his sanity).Part. pass. מְסֹורָג; f. מְסֹורֶגֶת; pl. מְסֹורָגִים, מְסֹורָגִין; מְסֹורָגֹות. Mekh. Yithro, Baḥod. s. 6 (read as;) Yalk. Ex. 292 (ref. to Ex. 20:5) בזמן שהן אינן מסורגין או בזמן שהן מס׳ (not מסרגין) are the sins of the fathers visited upon the children when the succession is uninterrupted, or even when interrupted (by a good generation)? Y.Snh.I, 19c bot. מס׳ עלו the differently marked ballots came up alternately. Tosef.Nidd.IX, 13, v. סֵירוּג.Trnsf. a) to write in broken lines (leaving a vacant space in the middle of the line); to spread. Treat. Sofrim I, 11 מְסָרְגֹווכ׳ he spreads the writing so as to make a small column of it.Part. pass. as ab. Ib. 10 רצוף שעשאו מס׳ או מס׳וכ׳ if he wrote in broken lines what is to be written in continuous lines or vice versa; או שעשה המס׳ שלא כהלכתו or if he did the spreading not in accordance with the rule.b) to trace cross-lines on stone, to carve designs. Pesik. ‘Ăniya, p. 137a> מְסָרְגִין בו carving it; Yalk. Is. 339 (omitted in Pesik. R. s. 3 2); v. סָתַת.V. סִירוּג. Hithpa. הִסְתָּרֵג to be provided with girths, be strapped. Ned.56b אי מטה מִסְתָּרֶגֶת על גבה if it be, that miṭṭah is a couch, the straps of which are drawn over the frame

    Jewish literature > סרג

  • 9 סָרַג

    סָרַג(b. h. שָׂרַג; Saf. of אָרַג), Pi. סֵירֵג (to interlace, plait, to strap (in zig-zag); to girth. Kel. XVI, 1 משיְסָרֵג בהוכ׳ from the time he made three meshes of girthing. Tosef. ib. B. Bath.I, 12 סֵירְגֹו במשיחיתוכ׳ if he strapped it (the disjointed frame) with cords Ib. B. Mets.IX, 4 (read:) שהוא מְסָרֵג בו את המטה with which one girths the bedstead. M. Kat. I, 8 ומסָרְגִין את המטות you may girth the bedsteads (during the festive week). Y.Ber.III, beg.5d, a. e. כל שמסרגין עלוכ׳ a bedstead on which the girths are drawn on top is called miṭṭah, when drawn beneath, dargesh; Ned.56b (v. אַבְקָתָא); a. fr.Trnsf. a) to unite, combine. Gen. R. s. 85 (ref. to the chronological disorder in the Book of Daniel, in going from Belshazzar (ch. 5) to Darius (ch. 6), again to the first year of B. (ch. 7), and to the third year of B. (ch. 8) unite כדי לסָרֵג עלוכ׳ in order to combine the entire section as one written in the spirit of holiness; Yalk. ib. 144; Yalk. Dan. 1063 לִסְרֹוג (perh. to be read לסָרֵיג).b) to make a partition by means of net-work, like lattices Tosef.Men. X, 23 ומסרגין שם כנגדוכ׳ and there they fence in an area of about three Sah.Part. pass. מְסֹורָג. Ber.57b, v. next w. 2) to do a thing in a manner in which straps are drawn in bedsteads, i. e. in zig-zag; to skip. Tosef.Nidd.IX, 3 סֵירְגָה להוכ׳ if she skipped four days (beyond the ordinary period of menstruation); Nidd.64a סירגה ליוםוכ׳ if she skipped (from the twenty-first) to the twenty-fourth day. Y.Gitt.VII, 48c bot. ובלבד במְסָרְגִין לו provided they put cross-questions to him alternately (one question to which a positive, and one to which a negative answer are expected, so as to test his sanity).Part. pass. מְסֹורָג; f. מְסֹורֶגֶת; pl. מְסֹורָגִים, מְסֹורָגִין; מְסֹורָגֹות. Mekh. Yithro, Baḥod. s. 6 (read as;) Yalk. Ex. 292 (ref. to Ex. 20:5) בזמן שהן אינן מסורגין או בזמן שהן מס׳ (not מסרגין) are the sins of the fathers visited upon the children when the succession is uninterrupted, or even when interrupted (by a good generation)? Y.Snh.I, 19c bot. מס׳ עלו the differently marked ballots came up alternately. Tosef.Nidd.IX, 13, v. סֵירוּג.Trnsf. a) to write in broken lines (leaving a vacant space in the middle of the line); to spread. Treat. Sofrim I, 11 מְסָרְגֹווכ׳ he spreads the writing so as to make a small column of it.Part. pass. as ab. Ib. 10 רצוף שעשאו מס׳ או מס׳וכ׳ if he wrote in broken lines what is to be written in continuous lines or vice versa; או שעשה המס׳ שלא כהלכתו or if he did the spreading not in accordance with the rule.b) to trace cross-lines on stone, to carve designs. Pesik. ‘Ăniya, p. 137a> מְסָרְגִין בו carving it; Yalk. Is. 339 (omitted in Pesik. R. s. 3 2); v. סָתַת.V. סִירוּג. Hithpa. הִסְתָּרֵג to be provided with girths, be strapped. Ned.56b אי מטה מִסְתָּרֶגֶת על גבה if it be, that miṭṭah is a couch, the straps of which are drawn over the frame

    Jewish literature > סָרַג

  • 10 צרף I, צריף

    צְרַףI, צְרֵיף ch. sam( 1) same, v. supra. to be joined, combined, counted in), 1) to smelt, refine, try. Targ. Jer. 9:6. Targ. Is. 53:10; a. fr.Part. pass. צְרִיף; f. צְרִיפָא Targ. Prov. 30:5. 2) to contract, sponge ( cloth).Part. pass. as ab. Snh.44a סרבלא צ׳ Ms. F. (v. Rabb. D. S. a. l. note 3; ed. דצריפא) a sponged cloak (Rashi: dyed with alum, v. צְרִיפְתָּא); v., however, צְרִיפָא 2. 3) to combine, join. Targ. Y. II Gen. 15:1; Num. 24:24. Pa צָרֵף 1) to smelt, refine. Targ. Mal. 3:3.Trnsf. to torment (v. P. Sm. s. v. 344 6). Targ. Prov. 25:20. 2) to join, attach. Y.Nidd.II, end, 50b ולא הוה מְצָרֵף לון עימיה and never joined them to himself (invited them to a consultation); חד זמן צָרְפוֹן עימיה once he did invite them; בגין כן צָרְפִיתְכוֹן (not צריפתכון) therefore I invited you; a. e.B. Mets.53a, v. infra.Part. pass. מְצָרַף. Sot.17a האי מצ׳ והאי לא מצ׳ in the word אִשָּׁה the Alef and Shin (אֵש fire) are joined, in אִיש, they are not joined (separated by י; Rashi: מִיצְּרִיף Ithpe.). 3) (denom. of צְרִיפְתָּא) to mix earth with alum. Part. pass. as ab. Ab. Zar.33b דמְצָרְפֵי ובלעי they (the earthen vessels) contain alum and therefore absorb more. Ithpa. אִצְטָרֵיף, Ithpe. אִצְטְרִיף, אִיצְּרִיף 1) to be joined, to join. Targ. Y. I Gen. 15:1; Num. 24:24.B. Mets.53a ונִצְטַרְפִינְהוּ (Rashi ונִיצְרַף; Ms. M. ונִצְרוֹף; Ms. H. ונְצָרֵיף; Ms. F. ונִצִטְרַף) let them (the two kinds of coins) be joined (and treated as one mass; Rashi a. Mss.: let him join them); דאורייתא … לא מִצְטָרְפֵי things forbidden as sacred by Biblical law and things forbidden by rabbinical law cannot be combined (Ms. H. לא מְצָרְפִינָן we dare not combine). Succ.19a מי … דאִיצְטָרוּפֵי מצטרףוכ׳ is there anything that may be joined (to make up the legal size) which in itself is not fit? Ber.47a מאי דעתך לאיצטרופי בהדן do you expect to be counted with us (as the third person for saying grace)? Yoma 74a חזי לאיצטרופי fit to be added (to make up the legal quantity); a. fr.Sot.17a, v. supra.

    Jewish literature > צרף I, צריף

  • 11 צְרַף

    צְרַףI, צְרֵיף ch. sam( 1) same, v. supra. to be joined, combined, counted in), 1) to smelt, refine, try. Targ. Jer. 9:6. Targ. Is. 53:10; a. fr.Part. pass. צְרִיף; f. צְרִיפָא Targ. Prov. 30:5. 2) to contract, sponge ( cloth).Part. pass. as ab. Snh.44a סרבלא צ׳ Ms. F. (v. Rabb. D. S. a. l. note 3; ed. דצריפא) a sponged cloak (Rashi: dyed with alum, v. צְרִיפְתָּא); v., however, צְרִיפָא 2. 3) to combine, join. Targ. Y. II Gen. 15:1; Num. 24:24. Pa צָרֵף 1) to smelt, refine. Targ. Mal. 3:3.Trnsf. to torment (v. P. Sm. s. v. 344 6). Targ. Prov. 25:20. 2) to join, attach. Y.Nidd.II, end, 50b ולא הוה מְצָרֵף לון עימיה and never joined them to himself (invited them to a consultation); חד זמן צָרְפוֹן עימיה once he did invite them; בגין כן צָרְפִיתְכוֹן (not צריפתכון) therefore I invited you; a. e.B. Mets.53a, v. infra.Part. pass. מְצָרַף. Sot.17a האי מצ׳ והאי לא מצ׳ in the word אִשָּׁה the Alef and Shin (אֵש fire) are joined, in אִיש, they are not joined (separated by י; Rashi: מִיצְּרִיף Ithpe.). 3) (denom. of צְרִיפְתָּא) to mix earth with alum. Part. pass. as ab. Ab. Zar.33b דמְצָרְפֵי ובלעי they (the earthen vessels) contain alum and therefore absorb more. Ithpa. אִצְטָרֵיף, Ithpe. אִצְטְרִיף, אִיצְּרִיף 1) to be joined, to join. Targ. Y. I Gen. 15:1; Num. 24:24.B. Mets.53a ונִצְטַרְפִינְהוּ (Rashi ונִיצְרַף; Ms. M. ונִצְרוֹף; Ms. H. ונְצָרֵיף; Ms. F. ונִצִטְרַף) let them (the two kinds of coins) be joined (and treated as one mass; Rashi a. Mss.: let him join them); דאורייתא … לא מִצְטָרְפֵי things forbidden as sacred by Biblical law and things forbidden by rabbinical law cannot be combined (Ms. H. לא מְצָרְפִינָן we dare not combine). Succ.19a מי … דאִיצְטָרוּפֵי מצטרףוכ׳ is there anything that may be joined (to make up the legal size) which in itself is not fit? Ber.47a מאי דעתך לאיצטרופי בהדן do you expect to be counted with us (as the third person for saying grace)? Yoma 74a חזי לאיצטרופי fit to be added (to make up the legal quantity); a. fr.Sot.17a, v. supra.

    Jewish literature > צְרַף

  • 12 שתף

    שָׁתַףPi. שִׁתֵּף (Shaf. of תף; cmp. Assyr. tappû, Del. Assyr. Handw. p. 71 2) to join, combine, attach; to form a partnership. Y.Taan.II, 65d שי׳ … בישראל the Lord combined his great name with Israels (ישר־אל). Ib. הרי אני מְשתֵּףוכ׳ I will have my great name bound up with theirs, that they may live. Snh.63a כל המשתף שם שמיםוכ׳ he who combines the name of God with something else (imparting divine honor to God and a material object at the same time) will be uprooted from the world; Succ.45b. Ib. והא קא משתףוכ׳ Ms. M. (ed. משתתף, corr. acc.) but (in saying, ‘unto Yah and unto thee, O altar) does not one combine the name ? Ber.63a כל המשתף … בצערווכ׳ as for him who includes the name of God in the expression of his trouble (blesses God in his calamity), his means of support will be doubled. Ex. R. s. 42 (ref. to Ex. 32:4) זה אלהים … שִׁיתְּפוּ אותו עמו (not עמהן) they did not say, ‘this (calf) is God, but ‘these are thy gods, they combined Him and it; a. fr.Part. pass. מְשוּתָּף. Y. Taan. l. c. ומה תעשה … שהוא מש׳ בנו and what wilt thou do with thy great name (Josh. 7:9), which is embodied in ours?; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּתֵּף, Nithpa. נִשְׁתַּתֵּף to be combined, to have a part in. (Succ. l. c., v. supra. Gen. R. s. 99 בנימין שלא נ׳ במכירתווכ׳ Benjamin, who had no part in the selling of Joseph. Tanḥ. Noah 13 (Satan said to Noah) בא ונִשְׁתַּתֵּף שנינו בכרם זה come and let us work together in this vineyard; a. e.Esp. (Sabbath law) to form a fictitious partnership in an alley (מָבוֹי) by depositing in it some food to the expense for which the inmates of the buildings concerned contribute, contrad. to laying an ʿerub (עֵירוּב). Erub.71b מִשְׁתַּתְּפִין במבוי ביין … להִשְׁתַּתֵּףוכ׳ the partnership in an alley is formed with wine, but if some wish to do it with bread, they may do so. Ib. מארבין בחצירות ומשתתפין במבוי you must lay an ʿerub for courts (by depositing a common object in one of the courts), and also form a partnership for the alley; או מערבין או משתתפין you may do the one or the other. Ib. III, 1 בכל מערבין ומשתתפין you may use any eatable for ʿerub or for shittuf; a. fr.

    Jewish literature > שתף

  • 13 שָׁתַף

    שָׁתַףPi. שִׁתֵּף (Shaf. of תף; cmp. Assyr. tappû, Del. Assyr. Handw. p. 71 2) to join, combine, attach; to form a partnership. Y.Taan.II, 65d שי׳ … בישראל the Lord combined his great name with Israels (ישר־אל). Ib. הרי אני מְשתֵּףוכ׳ I will have my great name bound up with theirs, that they may live. Snh.63a כל המשתף שם שמיםוכ׳ he who combines the name of God with something else (imparting divine honor to God and a material object at the same time) will be uprooted from the world; Succ.45b. Ib. והא קא משתףוכ׳ Ms. M. (ed. משתתף, corr. acc.) but (in saying, ‘unto Yah and unto thee, O altar) does not one combine the name ? Ber.63a כל המשתף … בצערווכ׳ as for him who includes the name of God in the expression of his trouble (blesses God in his calamity), his means of support will be doubled. Ex. R. s. 42 (ref. to Ex. 32:4) זה אלהים … שִׁיתְּפוּ אותו עמו (not עמהן) they did not say, ‘this (calf) is God, but ‘these are thy gods, they combined Him and it; a. fr.Part. pass. מְשוּתָּף. Y. Taan. l. c. ומה תעשה … שהוא מש׳ בנו and what wilt thou do with thy great name (Josh. 7:9), which is embodied in ours?; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּתֵּף, Nithpa. נִשְׁתַּתֵּף to be combined, to have a part in. (Succ. l. c., v. supra. Gen. R. s. 99 בנימין שלא נ׳ במכירתווכ׳ Benjamin, who had no part in the selling of Joseph. Tanḥ. Noah 13 (Satan said to Noah) בא ונִשְׁתַּתֵּף שנינו בכרם זה come and let us work together in this vineyard; a. e.Esp. (Sabbath law) to form a fictitious partnership in an alley (מָבוֹי) by depositing in it some food to the expense for which the inmates of the buildings concerned contribute, contrad. to laying an ʿerub (עֵירוּב). Erub.71b מִשְׁתַּתְּפִין במבוי ביין … להִשְׁתַּתֵּףוכ׳ the partnership in an alley is formed with wine, but if some wish to do it with bread, they may do so. Ib. מארבין בחצירות ומשתתפין במבוי you must lay an ʿerub for courts (by depositing a common object in one of the courts), and also form a partnership for the alley; או מערבין או משתתפין you may do the one or the other. Ib. III, 1 בכל מערבין ומשתתפין you may use any eatable for ʿerub or for shittuf; a. fr.

    Jewish literature > שָׁתַף

  • 14 אגד

    n. Egged, name of an Israeli bus company
    ————————
    v. be bound, tied; bundled; united
    ————————
    v. be bound, tied; bundled
    ————————
    v. to bind, tie, bundle; to join
    ————————
    v. to incorporate
    ————————
    v. to tie, bind; to unite, federate
    ————————
    v. to unite, associate, combine
    ————————
    bandage, plaster
    ————————
    bunch, cluster, fasciculus, fascicle

    Hebrew-English dictionary > אגד

  • 15 אח

    v. be stitched together; patched; joined
    ————————
    v. e stitched together; patched; joined
    ————————
    v. to stitch together; patch up; combine, join
    ————————
    brother, sibling; fellow
    ————————
    fireplace, hearth, grate, chimney
    ————————
    nursing man, orderly

    Hebrew-English dictionary > אח

  • 16 חנקן

    v. to nitrogenize, nitrify, add nitrogen, combine with nitrogen; treat with nitrogen
    ————————
    nitrogen, azote

    Hebrew-English dictionary > חנקן

  • 17 צרף

    v. be joined, attached, combined
    ————————
    v. be purified, refined
    ————————
    v. to join, attach, combine
    ————————
    v. to join
    ————————
    v. to purify, refine

    Hebrew-English dictionary > צרף

  • 18 רכב

    v. be assembled; carried
    ————————
    v. be compounded
    ————————
    v. to assemble; carry
    ————————
    v. to combine; be compounded
    ————————
    v. to ride, mount
    ————————
    vehicle, car; scion, slip; chariot

    Hebrew-English dictionary > רכב

  • 19 שלב

    v. be combined, integrated, interlaced
    ————————
    v. to combine, integrate, interlace
    ————————
    stage, phase, gradation, remove
    ————————
    step, rung (ladder)

    Hebrew-English dictionary > שלב

  • 20 אגר II

    אֲגַרII (אָגַר) (√אג, akin to חכר; v. foreg.) prop. to tie, whence to hire, employ, rent. Targ. Gen. 30:16; a. fr.Koh. R. to IV, 6; Lev. R. s. 3 beg. (prov.) גינאוכ׳ דא׳ he who rents one garden will eat birds; him who rents gardens, the birds will eat. Git. 73a אגור מלחי they hired boatsmen. Snh.73a מֵיגַר אֲגִירֵי to hire help. Y.Taan.I, 64b bot. מיגר זנייתא hiring prostitutes. B. Mets.79a; a. fr. Af. אוֹגַר 1) same. Targ. Y. Deut. 23:5 (4).B. Mets.77a (interch. with Pe.) (אגירי) אוגיר אגורי engages laborers. 2) to rent out, lease. Erub.63b אוֹגַר לן רשותך lease to us thy property. Y.Dem.VI, 25b top. Y.Taan.I, 64b bot. אוגרית חמרי I hired my ass out. Ithpa. אִיתַּגַּר, Ithpe. אִתְּגַר (contr. of איתאגר) to be hired, to work as a laborer. Targ. O. Deut. 23:25; a. e.Yoma 20b (prov.) אי תגרתוכ׳ (combine into one w.) when thou hast hired thyself out to one, comb his wool (shrink from no labor).

    Jewish literature > אגר II

См. также в других словарях:

  • combine — [ kɔ̃bin ] n. f. • fin XIXe; abrév. de combinaison ♦ Fam. Moyen astucieux et plus ou moins honnête employé pour parvenir à ses fins. ⇒ 3. plan, système, 1. truc, tuyau. Tu connais la combine pour entrer sans payer ? « L argent, c est le vol, la… …   Encyclopédie Universelle

  • combiné — combine [ kɔ̃bin ] n. f. • fin XIXe; abrév. de combinaison ♦ Fam. Moyen astucieux et plus ou moins honnête employé pour parvenir à ses fins. ⇒ 3. plan, système, 1. truc, tuyau. Tu connais la combine pour entrer sans payer ? « L argent, c est le… …   Encyclopédie Universelle

  • Combiné nordique — Fédération internationale Fédération internationale de ski Sport olympique depuis 1924 …   Wikipédia en Français

  • Combine (Texas) — Combine Ciudad de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Combine nordique — Combiné nordique Le combiné nordique est un sport qui combine deux types d épreuves : le saut à ski et le ski de fond. Il est inscrit au programme olympique. Un pratiquant de ce sport se nomme un coureur du combiné nordique[1]. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Combiné Nordique — Le combiné nordique est un sport qui combine deux types d épreuves : le saut à ski et le ski de fond. Il est inscrit au programme olympique. Un pratiquant de ce sport se nomme un coureur du combiné nordique[1]. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Combine, Texas —   City   Location of Combine in Kaufman County …   Wikipedia

  • Combine nordique aux jeux Olympiques — Combiné nordique aux Jeux olympiques Combiné nordique aux Jeux olympiques …   Wikipédia en Français

  • Combiné Nordique Aux Jeux Olympiques — Combiné nordique aux Jeux olympiques …   Wikipédia en Français

  • Combiné nordique aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 — Chronologie des compétitions Combiné no …   Wikipédia en Français

  • Combiné nordique aux jeux Olympiques — Combiné nordique aux Jeux olympiques …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»